Carolyn Tipton: California Poets Part 9, Three Poems
- David Garyan
- Jul 17, 2024
- 4 min read

Carolyn Tipton
December 22nd, 2025
California Poets: Part IX
Carolyn Tipton
Three Poems
A Letter I Wish My Dog Would Write Me
Dear Carolyn,
I forgive you for taking
my life, while I could still sniff and see.
I forgive you for not taking my life
when I could no longer move with any ease.
I forgive you for exchanging harsh words with
my other master, for I loved you both.
I am at an interim place; I don’t know where.
There is no pain, but there is also
no light. But there is a door ahead.
Right now, I can no longer smell the sea.
But I remember Limantour, on each of my birthdays:
the shining sparkles on waves that broke
into lacy skirts like yours; the silly sandpipers
I loved to chase while my blue sand shadow raced
beside me; the salt and seaweed fish-breeze that made
my tail wag the very moment we reached the beach. Thank you.
And thank you for taking me in the boat across
the mountain lake (I couldn’t help diving in
even before we touched the shore!). Thank you
for including me at every picnic. Thank you,
near the end, when you kept moving my bed
so it’d be always in full sun.
I know you loved me, even when
you were impatient that I struggled
to move on my last days. I know you were sad when
after racing ahead of you, then trotting beside you,
I began to walk behind you, and even to halt.
Our lives are even briefer than your own,
but you bear on yours my imprint, as I bear yours
on mine. I’m getting ready to go through the door.
I know we wish for me green fields, and days
of summer light. But I wish, too, for a fragrant breeze
that brings your scent to me. I’ll always love you.
~Your Olé
Dementia
In the videos the Health Plan sends
someone’s hand lies atop another’s.
It’s all in soft focus.
Where is the anger? the hurt?
No one is yelling. No one
is saying, “Where did you put it?”
No one is thinking, “I see him,
but he’s not here. Where did he go?”
He left in such small increments that
I’ve only lately realized he’s gone.
How do you have a memorial
for someone still alive?
And I myself wouldn’t mind
some flowers and expressions of sympathy.
People disapprove of my lack
of compassion, that I’m always
annoyed. I would tell him about it,
except he’s not really there.
I think to say to him—and then realize
I can’t—maybe my anger is holding at bay
a flood of sorrow, a wave that would drown
my small world, and my heart has responded
in the only way it knows how
to keep my head above the water.
It takes a while each morning
to reweave the tapestry, find again
my pattern in the cloth. Dream’s
fingerprints only slowly disappear
from the new day.
But even then,
my own myth takes time to reassemble,
though somehow it’s the outer world
that puts it back together: the opening
rose lifts me if I let it.
How we find ourselves each morning
is a secret, how the heaviness
sinks away, sorrow’s grip is loosed,
and the spirit can once again imagine itself
a swooping swallow, and remember
the sweetness of the evening light.
At the Periodontist’s
I always ask whoever works on me
to tell a story from her life. Does she
have a dog? Has she just been on a trip?
This hygienist says No. But then I see her tag—
an unusual name—and ask its origin. Afghan,
she says; it means “soul” in her native tongue.
Self-involved, thinking only that I need distraction,
I ask how she feels about events there now.
Out pours a story of danger, sorrow, escape.
She is giving me five consecutive shots in my mouth,
she is saying she was smuggled out and had to climb
the mountains as a child. She is using noisy tools
against my teeth, planing their roots, and saying she lay
face down in the dirt at any approaching sound, prodded
by a gun to the back of her head; no time
to stop and rest, nothing to eat. My ears ring, and
my mouth is full of blood; she soaks it up with cotton, says
Once, seven of us had to share an apple.
And then she says her father’s mind’s been weakened by the exile.
She starts to cry. I have three instruments and gauze pads
in my mouth; I can’t speak, but I rise to touch her arm.
No one knows what immigrants go through, she says,
then afterwards, their pain is all inside.
I’m visibly swollen when she’s through with me. She warns,
You’ll need Motrin tonight to make it all hurt less.
I have your story too, I say.
Author Bio:
Carolyn L. Tipton, born and raised in Berkeley, California, is a poet, translator, and teacher. She has a Master’s Degree in English/Creative Writing from Stanford University and a B.A., M.A., and Ph.D. in Comparative Literature from the University of California, Berkeley, where she taught for some years in the Fall Program for Freshmen. She has published many poems and translations both in various journals, including Partisan Review and Two Lines, and in anthologies, including Norton’s World Poetry: An Anthology of Verse from Antiquity to Our Time, and Robert Hass’ Now and Then: The Poet’s Choice Columns, 1997-2000. She has been the recipient of various grants and awards, including fellowships from the National Endowment for the Humanities and the National Endowment for the Arts. She has also been awarded writing residencies at The Banff Centre and the Vermont Studio Center. She has given readings of her poems and translations in the U.S., Mexico, Canada, Spain, and Ireland. Her first book of translations of the poetry of Alberti, To Painting: Poems by Rafael Alberti (Northwestern University Press), won the National Translation Award. Her second, Returnings: Poems of Love and Distance (White Pine Press) won the Cliff Becker Translation Prize. Her third book, The Poet of Poet Laval, a collection of original poetry, has been recently published by Salmon Poetry, of Co. Clare, Ireland.







Comments